Profielpagina

Dr. Jesse de Does
Computerlinguïst

Jesse de Does studeerde wiskunde en slavistiek in Amsterdam. Hij was van 1986 tot 1990 werkzaam als wetenschappelijk assistent bij de afdeling Slavische taal- en letterkunde van de Universiteit Leiden. In 1995 promoveerde hij bij Hans Schumacher aan de Universiteit van Tilburg in de toegepaste wiskunde. Daarna was hij werkzaam bij Baltzer Science Publishers in Amsterdam en AND Publishers in Rotterdam.

Jesse werkt sinds 2001 als computerlinguïst bij het Instituut voor de Nederlandse Taal, aanvankelijk bij de afdeling Taalbank. Sinds 2008 is hij nauw betrokken bij diverse internationale projecten, zoals IMPACT, SUCCEED, tranScriptorium. Op dit moment is hij projectleider CLARIAH voor het instituut en lid van het seniorteam.

Publicaties

  • van Keymeulen (Jacques), Sally Chambers, Veronique de Tier, Jesse de Does, Katrien Depuydt, Tanneke Schoonheim, Roxane Vandenberghe and Lien Hellebout (2018), “Sustaining the southern Dutch Dialects: the Dictionary of the Southern Dutch Dialects.” In: Inguana Skadina and Maria Eskevich (eds.), CLARIN Annual Conference 2018. Proceedings. Pisa, 8-10 October 2018, p. 132-136.
  • Depuydt (Katrien) and Jesse de Does (2018), “The Diachronic Semantic Lexicon of Dutch as Linked Open Data.” In: I. Kernerman and S. Krek, Proceedings of the LREC 2018 Workshop “Globalex 2018 – Lexicography & WordNets”. [Miyazaki], 2018, pp. 23-28.
  • de Does (Jesse), Jan Niestadt en Katrien Depuydt, “Creating research environments with BlackLab.” In: Odijk, J and van Hessen, A. (eds.) CLARIN in the Low Countries, pp. 245–257. London: Ubiquity Press, 2017. DOI: https://doi.org/10.5334/bbi.20. License: CC-BY 4.0
  • de Does (Jesse), Katrien Depuydt, Karina van Dalen-Oskam en Maarten Marx, “Namescape: NER from a Literary Perspective.” In: Odijk, J and van Hessen, A. (eds.) CLARIN in the Low Countries, pp. 361–370. London: Ubiquity Press, 2017. DOI: https://doi.org/10.5334/bbi.30. License: CC-BY 4.0
  • Sánchez (Joan-Andreu), G. Mühlberger, B. Gatos, P. Schofield, K. Depuydt, R. M. Davis, E. Vidal, and J. de Does, “tranScriptorium: a European project on handwritten text recognition.,” in Acm symposium on document engineering, 2013, pp. 227-228.
  • IMPACT deliverable D-EE2.8 Development and Use of Computational Lexica for OCR And IR on Historical Documents. A Cross-Language Perspective, 2012
  • Ruitenberg (Tilly), Jesse de Does, Katrien Depuydt, “Developing GiGaNT, a lexical infrastructure covering 16 centuries, In: Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim (eds.): Proceedings of the XIV Euralex International Congress, Leeuwarden: Fryske Akademy – Afûk 2010.
  • Depuydt (Katrien) en J. de Does, “United in diversity. Dutch Historical Dictionaries online.” In Bernal, E. & DeCesaris, J. (eds.), Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008). Barcelona 2008, pp 1237-1241.
  •  de Does (Jesse), State space formulas for the computation of the gap, International journal of control, 1995
  • de Does (Jesse)., The gap topology for linear systems, proefschrift, 1994

 

Ga naar de inhoud